Sino vs Pero
V španščini obstaja veliko veznikov, kot so drugi jeziki, da se vzpostavi povezava med stavki in pove tudi razmerje med dvema predmetoma. Sino in Pero sta dve besedi v španskem jeziku, ki se uporabljata za isti angleški veznik "ampak". Pri prevajanju angleščine v španščino se prevajalci soočajo z dilemo uporabe sino ali pero, saj lahko obe besedi uporabljamo za kontrast med stavki, besedami itd. Veliko ljudi uporablja veznike Sino in Pero zamenljivo. Vendar pa obstajajo subtilne razlike med tema dvema veznikoma, ki jih je treba upoštevati, medtem ko v španskem jeziku nadomeščamo "ampak".
Pero
Kadar sta dva stavka, ki ju je treba združiti, da se naredi stavek, in drugi stavek ne zanika ideje, ki jo je izrazila prva, je uporabljena veznik Pero. Pravzaprav si lahko omislite 2. stavek, ki doda idejo, izraženo v 1. stavku, ko vidite, da je Pero uporabljen v stavku.
Sino
Sino je veznik, ki se uporablja za združitev dveh fraz, ki si medsebojno nasprotujeta ali zanikata. Uporabite Sino, kadar je v prvem delu stavka nekaj zanikano, drugi del stavka, ki pride po tej veznici, pa nasprotuje tej negaciji.
Sino vs Pero
• Uporabite Sino, kadar sta si stavčni stavki v nasprotju.
• Uporabite Pero, kadar se klavzuli med seboj strinjata.
• Če prvi stavek ni v negativu, uporabite Pero, uporabite pa Sino, če je prvi stavek v negaciji.